El peletero/Glosses: converses amb una sargantana (26)

La Casa abandonada (4)
La sargantana somia.
La sargantana camina.
La sargantana s’equivoca,
i la sargantana plora,
quan busca trista la teva rosa.
TRADUCCIÓ:
La lagartija sueña.
La lagartija camina.
La lagartija se equivoca,
y la lagartija llora,
cuando busca triste tu rosa.



lamujeresqueleto dijo
Que bonita "canción" nos canta tu sargantana ,Peletero.
Tan bonita como tristes son sus sueños cuando levanta su cabeza y se imagina que es " un cranc de riu fregit en mel i mort de pena". Es una forma preciosa de describir lo que se siente cuando una "casa" es abandonada, o por lo menos a mi me ha llegado así.
Tu sargantana es perspicaz,soñadora, tenaz, tierna... es un ser muy especial.
Camina y se equivoca, solo los que siguen caminando pueden hacerlo, aunque lo hagan llorando.
Un beso
Bones Festes per a tu i els teus. I per la sargantana ( ;
21 Diciembre 2009 | 05:48 PM